Selecteer de taal: NL UK FR

Een persoonlijke benadering, zowel van u als van uw documenten

Werkwijze Principes

Een kwaliteitsvertaling vraagt om een gedegen werkwijze en een goede en persoonlijke service. Hiertoe hanteert Beltrado een aantal principes:

  • Moedertaal - Beltrado vertaalt in principe alleen naar het Nederlands. Zo kunnen de taalfinesses die in uw document staan, optimaal gereflecteerd worden. Wanneer wij naar het Frans of het Engels vertalen, wordt de vertaling altijd gereviseerd door een moedertaalspreker.
  • Geheimhouding - Al uw documenten en gegevens worden strikt vertrouwelijk behandeld.
  • Terminologie - In uw bedrijf hanteert u wellicht bepaalde terminologie of jargon. Beltrado houdt zich te allen tijde aan meegestuurde terminologielijsten of vertaalgeheugens, zodat uw teksten lezen als uw eigen teksten.
  • Consistentie - Door gebruik te maken van vertaalsoftware worden specifieke termen en uitdrukkingen altijd op dezelfde manier vertaald. Dit beperkt zich niet tot die ene tekst die u aanlevert, maar werkt door in ál uw documenten.
  • Deadline - Voordat een opdracht wordt aangenomen, wordt uw gewenste deadline besproken. Beltrado heeft nog nooit een vertaling te laat geleverd. Als het van tevoren niet mogelijk wordt geacht om een tekst binnen de gevraagde termijn te kunnen vertalen, dan wordt de opdracht niet aangenomen. Zo kan de kwaliteit gewaarborgd blijven. Bovendien weet u dat uw geaccepteerde opdracht voor de deadline klaar is.
  • Persoonlijke service - Beltrado is geen groot vertaalbureau en kan daardoor een persoonlijke service waarborgen: we kennen onze klanten goed en kunnen hen goed van dienst zijn. We luisteren altijd goed naar wat de klant wil en kunnen zo zijn persoonlijke voorkeuren in onze teksten verwerken. Bovendien passen wij gratis onze teksten aan indien gewenst.

Een persoonlijke benadering, zowel van u als van uw documenten

Bij Beltrado bent u geen nummer. Doordat wij geen groot vertaalbureau zijn kunnen wij een persoonlijke service waarborgen. U weet met wie u spreekt en Beltrado weet dat ook.

Onze service gaat echter verder dan alleen een persoonlijke benadering:

  • Aanpassingen - Als u, na het lezen van de vertaling, aanpassingen wilt laten doorvoeren, dan wordt dat geheel kosteloos gedaan. Eventuele opmerkingen van uw kant worden eveneens zorgvuldig verwerkt. Tenslotte weet u het best wat u wilt en moet u met het document kunnen werken!
  • Kortingen - Voor grote opdrachten worden kortingen gegeven. Vraag gerust naar de mogelijkheden hiervan.